咨询热线: 021-57725970、57721309 上海翻译,专业上海翻译服务公司
加入收藏 | 人才招聘 | 联系我们
 
    首页  |  关于我们  |  翻译服务  |  翻译报价  |  业务范围  |  质量保证  |  服务流程  |  客户须知  |  客户问答
 
 您的位置 : 首页 << 翻译事项聚焦 << 中国大陆翻译市场混乱的原因
    翻译服务
 翻译实力
 管理团队
 质量控制
 翻译流程
 保密制度
 翻译领域
 翻译语种
    翻译类型
 资料翻译
 口语翻译
 同声传译
 影音翻译
    特色翻译
 翻译盖章
 电话即时翻译
 各国语言查询
    翻译行业
   手机菜单、说明书翻译
   汽车说明书翻译
   医学医药翻译
   公司章程法律类翻译
   MP3,DVD类数码产品翻译
   证件证明翻译
   标书翻译
   合同翻译
   建筑翻译
   化工翻译
   机械翻译
   纺织翻译
   菜单翻译
   仪器翻译
   电子翻译
   通讯翻译
   化妆品翻译

中国大陆翻译市场混乱的原因
作者:司马泠

目前中国大陆翻译市场混乱,鱼龙混杂,许多劣质的翻译、翻译中介公司甚至冒牌无牌的翻译个体户,毫无信誉可言,低价承揽业务,翻译质量和交稿时间毫无保证,招摇蒙骗,害人非浅。

翻译稿件落到他们手里,可谓“遇人不淑”。客户的直接损失/潜在损失很可能是翻译费的一千倍、一万倍。这些骗子、劣质翻译、中介,不仅败坏了中国大陆翻译行业的名誉,也给整个社会、整个国家造成了很大损失。例如很多销往海外市场的产品说明书,错误百出,有形和无形当中严重降低了中国企业的声誉和国际竞争力!!!绝非危言耸听!!!

最近十年,中国的各项事业发展迅速,国际交流、合作日益广泛。翻译的重要性,外语的重要性,已逐渐为社会所认同,但总的来说,许多观点和做法十分荒谬有害。

比如说:中国现在急需外语人才多少多少万名。这个结论被无数的媒体以及有关单位(例如人事局、外语院校、甚至街边传授新概念英语1、2册的英语培训班)到处引用,大张旗鼓,理直气壮,颇有当年“就是好就是好”的风采。很少听到有人来质疑这个结论的真实性、科学性。

结果呢,这么多年来,不知有多少中国人的时间、精力、金钱,扔进外语学习的陷阱,尤以大学生受四、六级考试的危害最甚,但是有多少人学成并掌握了外语呢?以我判断,还不到2%。中国的翻译人数,无疑又是世界第一,但是有哪些翻译作品是经典的,站得住脚的?

我个人的观点:
中国目前急需更多的翻译,而不是更多的外语人才(不是懂外语的人就可以做翻译的!!!)

甚至进一步说:
中国目前急需权威的翻译,好的翻译,而不是更多的翻译!!!!!

这一切,都需要
1.完善的知识产权保护体系
2.合理的翻译高报酬(何谓合理,请见下文)

权威的翻译,好的翻译,具有重要的参考作用,对整个社会、整个国家来说,可谓是:“磨刀不误砍柴工”。

例如:德国的法律法规,技术标准.......,这些文件具有极强的专业性,且牵涉重大利益,绝非普通具有外语能力的人可以胜任。但是,国家级的有关部门,没有提供这些服务,需要这些文件中文翻译稿的人求之无门,只好付出翻译费,交给翻译公司、翻译中介、翻译个体户来完成。由于时间紧,报酬低,相关领域经验少,可以想象客户会得到何种质量、水平的翻译稿!!这些劣质的翻译稿,毫无参考价值,又不拿出来交流,那么另外那些需要使用这些文件中文翻译稿的人,往往又只能自己去找翻译公司、翻译中介、翻译个体户,这样同一份文件,可能在全国范围100次,1000次地翻译!!!这也就是为什么劣质翻译得以生存、泛滥的原因。整个社会的效益、效率的损失,无法计算。更不用说,使用了这些劣质翻译稿之后进行决策,会造成何等严重后果!

如果有完善的知识产权保护体系,翻译的权益得到保护,促进诞生更多权威的翻译,好的翻译,其实对整个社会、整个国家来说,善莫大耶!!!

翻译行业之于目前中国的重要性,完全可以和软件行业相比。翻译行业如能健康发展,必能成为中国经济和社会发展的“催化剂”!!!而中国目前的翻译行业,根本不成气候,远远比不过包装行业,设计行业!!!

全世界任何一个国家,都不可能像中国那样迫切需要权威的翻译,好的翻译;
全世界任何一个国家的翻译行业,都不可能像中国那样混乱,泛滥,缺乏信誉,不被尊重;
无疑,国家有关部门在翻译行业是有很大失误的!!!


最重要的一条就是:没有实行翻译的执业资格认证,任由劣质翻译泛滥!!!

我判断:
实施翻译执业资格认证之后,国家法定翻译师,或者注册翻译师(现在还没有这一资格认证,暂称之),他们的翻译报酬/价格将上涨10倍。

为什么呢?
国家实施一个行业的执业资格认证,就是为了规范该行业,促进该行业的健康发展。怎样才能健康呢?首先要让该行业的执业者拥有高收入保障,其次要增加职业纪律约束。律师、会计师、医生,建筑师,莫不如此。

只要国家法定翻译师,或者注册翻译师拥有稳定的高收入保障,在目前中国大陆,大约是20,000元/月,那么他们一定会珍惜自己的执业资格,不敢也不愿提供劣质的翻译,更不敢在劣质翻译文件上签名,以免败坏了自己的名声,甚至敲碎了自己的职业饭碗。

如何才能达到20,000元/月的翻译收入?
很简单,国家只需规定
1.只有国家法定翻译师,或者注册翻译师才能设立翻译公司,或者翻译中介公司;
2.某些文件必须经过国家法定翻译师,或者注册翻译师的签字方具有法律效力,例如涉外公证文件。
试想,目前翻译一份收入证明,许多翻译公司只收50元,甚至更低。除去时间和行政成本,还有什么利润可言?10元还是20元?相比而言,注册会计师提供一份验资报告,动则2000元、5000元,难道提供一份验资报告很难吗?非也。以我的看法,验资报告只是一句话:某某和某某在某某银行有多少多少钱。仅此而已,为什么注册会计师可以收这么高的价钱?很简单,国家赋予了他们这一权力,希望注册会计师在得到稳定的高收入保障之后,不必为了生存而恶性竞争,低价竞争,不正当竞争,采用作假账等手段去招徕生意。这样就可以换来会计信息的相对准确,对整个社会来说,还是很值得的。

翻译执业资格认证之后,翻译一份收入证明,国家法定翻译师,或者注册翻译师收取200-500元是不成问题的。有了基本的生存生活保障之后,他们就有了谈判的筹码。以我为例,客户需要我亲自翻译某个文件时,我会告诉客户,我的收费是500元-800元/1000字,特殊稿件另行按件计价,例如翻译2000字的产品说明书,很可能收费是5000元、10000元,而相对于动则数以百万元计的海外订单来说,这仍然是很低的比例。很多时候,客户也愿意为性价比高的翻译稿支付高的报酬,这就达成了双赢和多赢,权威的翻译,好的翻译就会脱颖而出。

那么普通翻译应该拿多少钱呢?未通过执业资格认证的翻译,其报酬只是社会平均水平左右,例如2000元/月,与国家法定翻译师,或者注册翻译师相比,收入10倍之遥,普通财务人员的收入和注册会计师的收入相比,也是如此。

我本人参加了2003年的全国翻译资格考试,这是比较接近翻译执业资格认证的一种考试,但是权威性如何,法律效力如何,还是未知数。另外,我觉得2003年的全国翻译资格考试难度太低了!!!!!!!!3级翻译考试没有设立的必要!!!!我考的是2级笔译、口译,也是极其简单!!!强烈要求有关部门增加考试难度,并尽快推出1级翻译资格考试!!!
  翻译服务电话
热线电话:
021-57725970、57721309
7*24小时电话:13917069260、13918442378

  翻译语种
英语翻译 日语翻译
法语翻译 俄语翻译
韩语翻译 德语翻译
波斯语翻译 荷兰语翻译
芬兰语翻译 波兰语翻译
瑞典语翻译 缅甸语翻译
挪威语翻译 丹麦语翻译
捷克语翻译 印尼语翻译
印度语翻译 印地语翻译
拉丁语翻译 希腊语翻译
冰岛语翻译 泰语翻译
西班牙语翻译 阿拉伯语翻译
意大利语翻译 葡萄牙语翻译
土耳其语翻译 匈牙利语翻译
斯洛伐克翻译 希伯莱语翻译
罗马尼亚翻译 保加利亚翻译
塞尔维亚翻译 乌孜别克翻译
尼泊尔语翻译 哈萨克语翻译
  客户问答
  • 翻译收费标准?

  • 口译时间如何计算?

  • 翻译字数如何计算?

  • 译者的资力能力如何?

  • 翻译时间多长?

  • 文件如何传递?

  • 翻译费用如何收取?

  • 可以翻译哪些领域?

  • 可以翻译的源文件格式?

  • 文件保密性如何?

  • 选择上海多宇话翻译公司是你正确的选择
     地址:上海松江长桥街42号201室
     QQ:35189262、175854938 、838801819
     MSN: ellen_fei@hotmail.com、chenfei987@hotmail.com                      热线电话:021-57725970、57721309
     贸易通ID:ellenfei987、chenfei987                                                    7*24小时电话:13917069260、13918442378
     E-mail: a57725970@126.com、a57721309@126.com、ellen_fei@126.com